in

Não se pode encontrar nada exteriormente se isso não foi antes encontrado interi…

Não se pode encontrar nada exteriormente se isso não foi antes encontrado interiormente.
É uma lei : o que quer que encontreis exteriormente, se não o possuirdes já interiormente, passareis ao seu lado sem o ver. Quanto mais tomardes consciência, interiormente, daquilo que é a verdadeira beleza,…

Plus

On ne peut rien trouver d’extérieur si cela n’a pas été trouvé auparavant.
C ‘ est une loi : quoi que vous trouviez extérieurement, si vous ne le possédez pas déjà intérieurement, vous passerez à vos côtés sans le voir. Plus vous prenez conscience intérieurement de ce qu’est la vraie beauté, plus vous la découvrirez autour de vous.
Tu penses, c’est sûr, que si tu ne la vois pas, c’est qu’elle n’est pas là. Vous vous trompez, elle est là oui et si vous ne la voyez pas, c’est que certains organes de perception en vous ne sont pas encore assez développés.
Commencez par appréhender la beauté intérieurement et vous la verrez aussi extérieurement, car votre perception du monde extérieur, objectif, est un reflet de votre monde intérieur, de votre monde subjectif.
Qu ‘ il s’agisse de la beauté, de l’amour ou de la sagesse, il est presque inutile de les chercher à l’étranger si ce n’est pas commencé par les découvrir en soi-même
Droit dans le jardin

Traduit de : Portugais




Source

Comments

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Loading…

0

What do you think?

Partage spontané

Não se pode encontrar nada exteriormente se isso não foi antes encontrado interi…